本篇文章696字,读完约2分钟

anexampleofasatelliteimageofasuperstorm

媒体英语是bbc撰稿人在报道世界大事时经常使用的单词和短语。

( 11月11日报道)据官方推测,独鲁万市和菲律宾遭强台风海燕袭击地区的死亡人数为1万人。 没有食品和帐篷的避难所和干净的引用水,幸存者的下一步生活还很困难。 以下是jon donnison发给bbc的报道。

【时讯】台风海燕重创菲律宾

taclobanhasbeenflattened.drivingdownthemainhighstreet, hardlyasinglebuildingisleftstanding.peoplesaythistownwashitbyawallofwaterwhenthetyphoonstruckonfriday.[/BR/] [/BR/BR/R ] there ' sthestenchofrottingcorpses.drivinginfromtheairportwesawscoresofbodieslyingbytheroadside.forthreedaystheyhavebethen–nn sperateforfood,cleanwaterandshelter.atthebadlybatteredairport,amakeshifthospitalhasbeensetup.wesawtwoyoungwomengivingbirth butslowlyandthisisjustonetowninoneprovince.nobodyknowsthefullextentofthedevastationelsewhere。

标题:【时讯】台风海燕重创菲律宾

地址:http://www.jsswcm.com/jnjy/16333.html